2025 INSC 486
SUPREME COURT OF INDIA
(HON’BLE SUDHANSHU DHULIA, J. AND
HON’BLE K. VINOD CHANDRAN, JJ.)
MRS. VARSHATAI W/O.
SH. SANJAY BAGADE
Appellant
VERSUS
STATE
OF MAHARASHTRA THROUGH ITS SECRETARY, MINISTRY OF LAW AND JUDICIARY,
MANTRALAYA, MUMBAI AND ORS. ETC.
Respondent
Civil Appeal No(S)._______Of 2025
Special Leave Petition (C) No(S).____________Of 2025 Diary No. 24812 OF 2024-Decided
on 15-04-2025
Civil
Maharashtra
Municipal Council, Nagar Panchayats and Industrial Township Act, 1965, Section
308 - Maharashtra Local Authorities (Official Languages) Act, 2022, Section 3
(1) (a) to (i) - Constitution of India,
Article 345; entry No. 22 of the VIIIth
Schedule –
Municipality – Urdu Signboard - Petition
as to raising objection to the use of Urdu in signboard outside Municipal
Council as official language of the State is Marathi – Signboard is mainly in
Marathi and in addition use of Urdu is objected to by appellant - Municipal
Council rejected the appellant's objection by a majority, and it was resolved
that the use of Urdu in addition to Marathi on the signboard of the Municipal Council
is perfectly justified.
Held that language is not
religion - Language does not even represent religion. Language belongs to a
community, to a region, to people; and not to a religion - Use of Urdu is
merely communication - All the municipal council wanted to do was to make an
effective communication - This is the primary purpose of a language, which the
Bombay High Court has laid emphasis on - Constitution of India though mentions
twenty-two Indian languages in its VIIIth Schedule, which includes both Marathi
and Urdu, and significantly, 'English' is not a language mentioned in the
VIIIth Schedule as it is not an Indian language - The prejudice against Urdu
stems from the misconception that Urdu is alien to India – Held that this
opinion is incorrect as Urdu, like Marathi and Hindi, is an Indo-Aryan language
- It is a language which was born in this land.
Held that a Municipal Council is
there to provide services to the local community of the area and cater to their
immediate day-to-day needs - If people or a group of people, residing within
the area covered by the Municipal Council are familiar with Urdu, then there
should not be any objection if Urdu is used in addition to the official
language i.e. Marathi, at least on the signboard of the Municipal Council -
Language is a medium for exchange of ideas that brings people holding diverse
views and beliefs closer and it should not become a cause of their division -
The display of an additional language cannot, by itself, be said to be in
violation of the provisions of the 2022 Act - The entire case of the appellant
to our mind is based on a misconception of law - See no reason therefore to
interfere in the present case - These appeals are liable to be dismissed.
(Para
17 to 49)
JUDGMENT
Sudhanshu Dhulia,
J. :- Leave
granted.
2. The appellant before this
Court is apparently not pleased with the use of Urdu on the signboard of the
new building of the Municipal Council, Patur (hereinafter referred to as
'Municipal Council') in district Akola, Maharashtra. The board of the Council
displays "Municipal Council, Patur", in Marathi at the top, with its
translation below in Urdu language.
3. According to the appellant,
who is a former member of the Municipal Council, the work of the Municipal Council
can only be conducted in Marathi, and the use of Urdu in any manner is
impermissible, even though it may just be a writing on the signboard of the
Municipal Council.
4. The appellant first raised her
objection before the Municipal Council itself. The Council made its
deliberations on the question raised by the appellant and ultimately through
its resolution dated 14.02.2020, the Municipal Council rejected the appellant's
objection by a majority, and it was resolved that the use of Urdu in addition to
Marathi on the signboard of the Municipal Council is perfectly justified. At
this stage, we may mention that the signboard is mainly in Marathi, with Urdu
appearing below on the signboard, since a significant number of Council members
and residents within the Municipal Council area are familiar with Urdu
language. This is not a new practice and in fact, it was pleaded before the
Collector that this was displayed on the signboard since the existence of the
Municipal Council, from the year 1956.
5. The appellant, not satisfied
with the resolution, however, moved an application under Section 308 of the
Maharashtra Municipal Council, Nagar Panchayats and Industrial Township Act,
1965 (hereinafter referred to as '1965 Act') before the Collector Akola,
praying for setting aside of the Municipal Council's resolution. This
application was allowed, and the following order was passed on 15.12.2020:
"Application
of applicant, under section 308 of Maharashtra Municipal Council, Nagar
Panchayati and Industrial Township Act, 1965 similarly, Maharashtra Municipal
Council, Nagar Panchayati and Industrial Township Act, 1965 in respect of
section 308 is allowed as per the Government circular explanatory instruction
no. 4(b) it has been ordered to the Municipal Council that Rajbhasha Marathi
shall be used 100% in the Government proceedings."
6. Some members of the Municipal
Council challenged this order before the Divisional Commissioner, Amravati in
revision under Section 318 of the 1965 Act. The Divisional Commissioner vide order
dated 30.04.2021 set aside the order of the Collector, against which Writ
Petition No. 2219 of 2021 was filed by the appellant before the Bombay High
Court (Nagpur Bench).
7. The main ground of challenge
by the appellant before the High Court was that Marathi is the official
language of the State and all work conducted by government or government
bodies, including local bodies, must be done only in Marathi. Therefore,
according to the appellant, the use of Urdu in any manner is wrong, and should
not be permitted.
8. In their reply, the members of
the Municipal Council, apart from presenting their case on merits, raised a
preliminary objection that the appellant's application before the Collector
under Section 308 of the 1965 Act, was not maintainable in the first place. It
was argued that there is a resolution of the Municipal Council upholding its
decision of displaying Urdu on the signboard of the Council, and in terms of
the plain language of Section 308 of 1965 Act, any application, seeking suspension
of execution of a Municipal Council's resolution, can only be entertained by
the Collector when moved by the Chief Officer of the Municipal Council; which
was not the case here.
9. Sub-section (1) of Section 308
was amended in the year 2018. Prior to this amendment, if the Collector was of
the opinion that the execution of any order or resolution of a Council was
likely to cause injury or annoyance to the public and may lead to a breach of
peace, or was unlawful, he had the powers to suspend its execution or prohibit
its enforcement. The Collector could even exercise such power suo motu in an
appropriate situation. All the same, subsequent to the amendment in sub-section
(1) of Section 308 in the year 2018, it can be done only when such a resolution
is sent by the Chief Officer before the Collector.
10. Section 308(1) of 1965 Act
before and after the amendment reads as under:
|
Old |
New |
||
|
"Section 308. Powers to
suspend execution of orders and resolutions of Council on certain grounds-(1)
If, in the opinion of the Collector, the execution of any order or resolution
of a |
"Section 308. Powers to
suspend execution of orders and resolutions of Council on certain grounds-(1)
If the Council or any Committee resolves contrary to provisions of this Act
or any |
||
|
Council, or the doing of
anything which is about to be done or is being done by or on behalf of a
Council, is causing or is likely to cause injury or annoyance to the public
or is against public interest or to lead a breach of the peace or is
unlawful, he may by order in writing under his signature suspend the
execution or prohibit the doing thereof " |
other law, or rules, bye-laws,
or the Government directions, then it shall be the responsibility of the
Chief Officer to send it to the Collector for suspension of execution of such
a resolution or prohibition ofdoing thereof within the period of three days
from the receipt of the said resolution. The Collector shall decide on such
proposal within the period of thirty days from the date of receipt of such
proposal..." |
|
|
(Emphasis
provided)
11. It is therefore clear that,
after the amendment, the Collector can exercise powers only when the Chief
Officer of the Municipal Council brings it to the Collector's notice that the
Municipal Council has passed a resolution contrary to the provision of the 1965
Act or any other law, rule or bye-laws. In such a situation, the Chief Officer
of the Municipal Council alone has the responsibility to move an appropriate
application before the Collector in terms of Section 308(1) of the 1965 Act and
more importantly it is only on an application moved before the Collector by the
Chief Officer of the Municipal Council that the powers can be exercised by the
Collector under the amended Section 308 of 1965 Act. In this case, the
application was admittedly not made by the Chief Officer of the Municipal
Council but by the appellant, which should not have been entertained in the
first place.
12. The High Court accepted this
argument of the members of the Municipal Council, but nevertheless, the High
Court also went into the merits of the matter and ultimately did not consider
it a case calling for any interference. In its order dated 30.06.2021, while
dismissing the petition it was said:
"16.
Even on facts, this Court is not at all impressed with the contentions sought
to be raised on behalf of the petitioner. It is obvious that the Government
Resolution / circulars being executive instructions would not prevail over
statutory provisions. Even otherwise, resolution of the Municipal Council was
passed by majority and it is still in force. The resolution specifically states
that the writing on the board on the new building of Municipal Council would be
in Marathi at the top and below that in Urdu language. There cannot be any
dispute about the fact that as per entry No. 22 of the VIIIth Schedule of the
Constitution of India, Urdu is very much included in the list of languages.
Thus, this Court sees no reason to entertain the contentions raised on behalf
of the petitioner. Accordingly, the Writ Petition is dismissed."
13. This order was challenged
before this Court in SLP (Civil) No. 13820 of 2021. During arguments in this
SLP, the appellant's contention was that now a new legislation i.e. the
Maharashtra Local Authorities (Official Languages) Act, 2022 (hereinafter '2022
Act’) had been enacted during the pendency of the SLP, in terms of which, the
use of Urdu language on the signboard of the Municipal Council is not
permitted. Consequently, this Court had passed the following order on
29.04.2022:
"The
challenge in the present special leave petition is to an order passed by the
High Court of Judicature at Bombay dated 30.06.2021 wherein challenge to the
decision of the Municipal Council to write the name of Municipal Council on the
sign Board in Urdu language as well remained unsuccessful.
The
learned counsel for the petitioner and learned counsel for the State has
pointed out that a recent enactment by the State of Maharashtra i.e.
Maharashtra Act No.XXXI of 2022 (Maharashtra Local Authorities (Official
Languages) Act, 2022) which mandates that 'all sign boards, name plates, notice
boards and other display matters pertaining to public interface and public
interest to the Local Authority or any Department or office thereof shall be in
Marathi.
Since
the Act has come into force during the pendency of the present proceedings, we
find that the order of the High Court on account of subsequent development is
not sustainable. However, it shall be open to the aggrieved person to seek
recourse to the remedy as may be available to him against the impugned Act in
accordance with law.
The
special leave petition is disposed of in above terms.
Pending
application(s), if any, also stand disposed of."
14. Under these circumstances,
the matter was heard again by the Division Bench of the Bombay High Court
(Nagpur Bench), and an order was passed on 10.04.2024, which is presently under
challenge before this Court:
"5.
Perusal of the Act of 2022, would indicate that Marathi has been declared as
official language of all the Local Authorities in the State of Maharashtra, to
be used for all official purposes as well as purposes related to public
interface and public interest in all offices of the Local Authorities. Section
3 (1) (a) to (i) of the Act of 2022 elucidates as to in which communications,
actions, forms, signboards etc. the Marathi language is to be used.
6. We
are herewith concerned with the display of the name of the Municipal Council on
its building, which in addition to Marathi, has also been written in Urdu
script.
7. A
perusal of the Act of 2022, would indicate, that all that it does, is to ensure
that the business and affairs of the Council, are to be conducted in Marathi
language, including Marathi script. Insofar as the erection of signboard and
display of the name of the Municipal Council is concerned, it does not prohibit
use of an additional language, to display the name, in addition to the name
being displayed in Marathi language. Till such time, Marathi language continues
to be the official language of the Local Authorities, in terms of the Act of
2022, in our considered opinion, the use of an additional language to display
the name of Municipal Council on its building would not indicate any violation
of the provisions of the Act of 2022. What is to be also noted is that there is
no prohibition in the Act of 2022 for any such use of a language, in addition
to the official language, in view of which, insofar as Writ Petition
No.2703/2023 is concerned, the impugned communication dated 10/02/2023 by the
Administrator, cannot be sustained and the same is hereby quashed and set
aside. The writ petition is accordingly allowed in the above terms. No order as
to costs.
8.
Insofar as Writ Petition No. 1568/2023 is concerned, in view of what has been
said above, we do not see any reason to interfere therein. The writ petition is
dismissed. No order as to costs."
15. The High Court to our mind
rightly concluded that the 2022 Act, on which the appellant placed significant
reliance, does not prohibit the use of an additional language, which is Urdu in
the present case, on the signboard of the Municipal Council building. The
argument before the High Court in the second round of litigation by the present
appellant was that Section 3(1) of the 2022 Act provides for Marathi to be the
official language of all local authorities in the State, except for the
purposes specified in sub-section (2) and the only exception which was provided
was the use of English in the specified communications under sub-section (2).
All the same, this argument is incorrect. There is no prohibition on using any
other language, especially one included in the VIIIth Schedule of the
Constitution of India. Sub-section (2) of Section 3 is an enabling provision to
use English in situations where the communications, in which the subject matter
of the communication cannot be properly conveyed in Marathi or in situations
where the persons to whom such communications are addressed cannot understand
Marathi. This makes it more than explicit that even the enactment recognizes
that language essentially is a tool of communication; which, according to us,
cannot be condemned, when this language is being used by a community or group.
We have to emphasize that Marathi and Urdu occupy the same position under
Schedule VIII of the Constitution of India.
16. Before us is a fellow citizen
who has taken great pains to take this matter twice to the High Court and then
twice again before this Court. What the appellant thinks may also be the
thinking of many of our fellow citizens. These need to be addressed.
17. Let our concepts be clear.
Language is not religion. Language does not even represent religion. Language
belongs to a community, to a region, to people; and not to a religion.
18. Language is culture. Language
is the yardstick to measure the civilizational march of a community and its
people. So is the case of Urdu, which is the finest specimen of ganga-jamuni
tahzeeb, or the Hindustani tahzeeb, which is the composite cultural ethos of
the plains of northern and central India. But before language became a tool for
learning, its earliest and primary purpose will always remain communication.
19. Coming back to our case, the
purpose here for the use of Urdu is merely communication. All the municipal
council wanted to do was to make an effective communication. This is the
primary purpose of a language, which the Bombay High Court has laid emphasis
on.
20. We must respect and rejoice
in our diversity, including our many languages. India has more than hundred
major languages. Then there are other languages known as dialects or 'Mother
Tongues' which also run into hundreds. According to the 2001 Census, India had
a total of 122 major languages including the 22 scheduled languages, and a
total of 234 mother tongues. Urdu was the sixth most spoken scheduled language
of India. In fact, it is spoken by at least a part of the population in all
States and Union Territories, except perhaps in our north-eastern States. In
the 2011 Census, the number of mother tongues increased to 270. However, it is
to be noted that this number was also arrived at by taking into consideration
only those mother tongues which had more than ten thousand speakers. Thus, it
would not be wrong to say that the actual number of mother tongues in India
would run into thousands. Such is the immense linguistic diversity of India!
21. The Constitution of India
though mentions twenty-two Indian languages in its VIIIth Schedule, which
includes both Marathi and Urdu, and significantly, 'English' is not a language
mentioned in the VIIIth Schedule as it is not an Indian language. With this
linguistic diversity, India is the most multilingual country in the world. In
such a country, what should be the language for communication and use
throughout the country, and what should be the national language became a vexed
question during the debate in the Constituent Assembly. We have to keep in mind
that language is not just a language, it is also representative of a culture.
That makes a discussion on language both sensitive and delicate and this is
where one of our principal Constitutional values of 'tolerance' must also come
into play. We, the people of India, have taken great pain in resolving the
language issue at the Centre, which is our unique achievement considering the
linguistic diversity of the nation as we have been mentioning repeatedly.
According to Granville Austin, the Constituent Assembly had almost come to a
breaking point while resolving the question of language or what should be the
national language[See Granville Austin,
Language and the Constitution-the half-hearted compromise, The Indian
Constitution: Cornerstone of a Nation, Oxford University Press (2000) at pp.
265-307.] . Finally, the members of the Constituent Assembly agreed on
'Hindi' to be the "Rajbhasha" i.e. the official language of the Union
of India with English to be used for a period of 15 years from commencement of
the Constitution, though Parliament was given the powers to extend this period.
22. Part XVII of our Constitution
is on the official language. Article 351 emphasizes on the spread of Hindi
language and to develop the language, inter alia, by assimilating the forms and
style and expressions used in "Hindustani” and other languages of the
VIIIth Schedule and wherever necessary or desirable, by drawing vocabulary,
primarily from Sanskrit but also secondarily from other languages.
23. We must now refer to Article
345 which relates to the Official language of a State:
"345.
Official language or languages of a State:
Subject
to the provisions of articles 346 and 347, the Legislature of a State may by
law adopt any one or more of the languages in use in the State or Hindi as the
language or languages to be used for all or any of the official purposes of
that State: Provided that, until the Legislature of the State otherwise
provides by law, the English language shall continue to be used for those
official purposes within the State for which it was being used immediately
before the commencement of this Constitution."
This
Article empowers State legislatures to adopt Hindi or any other language in use
in that State as the official language of that State.
24. A five-judge Bench of this
Court in Uttar Pradesh Hindi Sahitya Sammelan v. State of Uttar Pradesh (2014)
9 SCC 716, had an occasion to consider the Constitutional provisions relating
to official languages of the State, when Urdu was adopted as the second
language in the State of Uttar Pradesh. The Uttar Pradesh Official Languages
Act was enacted in the year 1951, and it made Hindi the official language in
the State.
In
1989, an amendment was introduced in the Act by which Urdu was made the second
official language "for such purposes as may be notified by the State
Government from time to time." In pursuance of powers conferred under the
1989 amendment to the 1951 Act, the State government issued a notification on
07.10.1989 notifying the use of Urdu as a second language for certain purposes.
The Appellant therein challenged the Constitutional validity of the 1989 amendment
to the 1951 Act before the Allahabad High Court. The Division Bench which heard
the matter delivered a split verdict. As a result, the matter was referred to a
third judge, who held that the 1989 Amendment to the 1951 Act did not suffer
from any infirmity and was not unconstitutional. The appellant then filed an
SLP before this Court, against the decision of the High Court, where the matter
was ultimately referred to a Constitution Bench of Five Judges, which upheld
the Constitutional validity of the 1989 Amendment, and the addition of Urdu as
a second language was held to be valid.
25. According to the appellant
therein, Article 345 gives two options to the States: adoption of any one or
more of the languages in use in the State, or, adoption of Hindi as official language.
Therefore, if the State of Uttar Pradesh has already adopted Hindi as its
official language by the 1951 Act, it cannot adopt any other language as its
official language. In other words, once Hindi is adopted as an official language
no other language can be added as another official language. This is how,
according to the appellant, Article 345 ought to be read. This Court did not
accept this argument and held that mere adoption of Hindi by the State as its
official language does not bar the State legislature from adopting other
languages as its official language under Article 345 of the Constitution. It
was thus observed:
"23.
Part XVII of the Constitution as its scheme suggests is accommodative. After
all, language policies are constructs and they change over time.
24.The
plain language of Article 345 which empowers the State Legislature to make law
for adoption of one or more of the languages in use in the State leaves no
manner of doubt that such power may be exercised by the State Legislature from
time to time. A different intention does not appear from the plain language of
Article 345. We do not find any indication that the power can be exercised by
the State Legislature only once and that power gets exhausted if the State Legislature
adopts Hindi as the official language of the State. In our view, the State
Legislature is at liberty to exercise its discretion under Article 345 from
time to time for specified purpose. It does not appear to us that Hindi once
adopted as official language of the State in exercise of its power by the State
Legislature under Article 345, the State Legislature ceases to have any
law-making power under Article 345.”"
It was
held that adoption of a particular language, say Hindi, as the official
language by a State legislature does not bar that legislature from again
invoking powers under Article 345 to designate yet another language(s) as the
official language(s) if it is required. The argument of the appellant was that
when more than one language is in use in a State, then the legislature of that
State can adopt one or more than one of such languages or just Hindi as its
language. All the same, this Court did not accept this interpretation of
Article 345.
26. Considering the practical necessity,
various States have responded to the demand for the inclusion of another
language as its official language. Following are the States and Union
Territories in India which have more than one official language, or permit the
use of more than language for certain official purposes[Data taken from Official Languages Acts passed by State Legislatures
as well as other Government sources for some Union Territories. However, there
might be subsequent repeals/amendments in the above-mentioned legislations which
might have been inadvertently missed by the author of this judgment.]:
|
S.No. |
State/Union Territory |
Official Language(s) |
Other official
language(s)/language(s) permitted to be used for official purposes |
|
|
1. |
Andhra Pradesh |
Telugu |
Urdu, English |
|
|
2. |
Assam |
Assamese |
Bengali, Bodo, English |
|
|
3. |
Bihar |
Hindi |
Urdu |
|
|
4. |
Chhattisgarh |
Hindi |
Chattissgarhi |
|
|
5. |
Goa |
Konkani |
Marathi, English |
|
|
6. |
Gujarat |
Gujarati, Hindi |
|
|
|
7. |
Haryana |
Hindi |
Punjabi, English |
|
|
8. |
Himachal Pradesh |
Hindi |
Sanskrit |
|
|
9. |
Jharkhand |
Hindi |
Magahi, Bhojpuri, Maithili,
Angika, Bhumij, Urdu, Santhali, Mundari, Ho, Khadiya, Kurukh, Kurmali,
Khortha, Nagpuri, Panchparganiya, Bengali, Odia |
|
|
10. |
Karnataka |
Kannada |
English |
|
|
11. |
Kerala |
Malay alam |
English, Tamil, Kannada |
|
|
12. |
Maharashtra |
Marathi |
English |
|
|
13. |
Manipur |
Manipuri (Meiteilon) |
English |
|
|
14. |
Meghalaya |
English |
Khasi, Garo |
|
|
15. |
Mizoram |
Mizo |
English |
|
|
16. |
Odisha |
Odia |
English |
|
|
17. |
Punjab |
Punjabi |
English |
|
|
18. |
Rajasthan |
Hindi |
English |
|
|
19. |
Sikkim |
English, Nepali, Bhutia, Lepcha |
Limbu, Sunuwar, Tamang, Bhujel,
Newari, Rai, Gurung, Mangar, Sherpa |
|
|
20. |
Tamil Nadu |
Tamil |
English |
|
|
21. |
Telangana |
Telugu |
Urdu, English |
|
|
22. |
Tripura |
Bengali, Kokborok |
English |
|
|
23. |
Uttar Pradesh |
Hindi |
Urdu |
|
|
24. |
Uttarakhand |
Hindi |
Sanskrit |
|
|
25. |
West Bengal |
Bengali |
Urdu, Hindi, Odia, Punjabi,
Santhali, Nepali, Kurukh, Kamtapuri, Rajbanshi, Kurmali, Telugu, English |
|
|
26. |
Andaman and Nicobar Islands |
Hindi |
English |
|
|
27. |
Dadra and Nagar Haveli and
Daman and Diu |
Hindi, English |
Gujarati |
|
|
28. |
Delhi |
Hindi |
Urdu, Punjabi, English |
|
|
29. |
Jammu and Kashmir |
Kashmiri, Dogri, Hindi, Urdu,
English |
|
|
|
30. |
Ladakh |
Hindi |
English |
|
|
31. |
Puducherry |
Tamil |
Telugu, Malayalam, English |
|
27. The prejudice against Urdu
stems from the misconception that Urdu is alien to India. This opinion, we are
afraid, is incorrect as Urdu, like Marathi and Hindi, is an Indo-Aryan
language. It is a language which was born in this land. Urdu developed and flourished
in India due to the need for people belonging to different cultural milieus who
wanted to exchange ideas and communicate amongst themselves. Over the
centuries, it attained ever greater refinement and became the language of
choice for many acclaimed poets.
28. The debate surrounding
languages is not new. In fact, it started even before independence, and the
need for greater use of Indian languages was also recognized during the
independence movement. It was accepted by a large number of Indians that the
language which is a product of amalgamation of various Indian languages such as
Hindi, Urdu and Punjabi, is what is known as 'Hindustani', which a large mass
of this country speaks. In its Cocanada (Kakinada) Session of 1923, the Indian
National Congress recognized amendments to its Constitution to the effect that
the Congress would use Hindustani, English or provincial languages in its
proceedings. The relevant portion of the resolution reads as follows:
"Article XXXIII
The
proceedings of the Congress shall be conducted, as far as possible, in
Hindustani, English or the language of the province may also be used. "[A.M Zaidi, The Encyclopaedia of Indian
National Congress-Vol-8: 1921-1924: india at the cross-roads at p. 635.]
29. In the same Session, it was
recognized that the lack of cooperation between different communities due to
mutual suspicion about each other's aims and intentions is one of the obstacles
to attainment of Swaraj in India. To overcome these difficulties, different
communities, through their representatives, signed the Indian National Pact
resolving that Swaraj is the aim of all the communities. This Pact recognized
Hindustani as the national language of India. The relevant portion of the said
Pact reads as under:
"(3)
Hindustani shall be the national language of India. It shall be permissible to
write it in either script, Urdu or Deonagari. "[The Indian National Pact, Clause 3.]
30. The Congress Constitution of
1934 contained a provision which said that all proceedings of the Congress
shall be in Hindustani and much like the present Indian Constitution, the
Congress Constitution also carved out a proviso which provided for the use of
English or any provincial language, in case a speaker is unable to speak in
Hindustani or the Congress President permits him/her to do so. Article XVII of
this Congress Constitution thus came to read as under:
"Article
XVII LANGUAGE
(a) The
proceedings of the Congress, the All-India Congress Committee and the Working
Committee shall ordinarily be conducted in Hindustani; the English language or
any provincial language may be used if the speaker is unable to speak in
Hindustani or whenever permitted by the President.
(b) The
proceedings of the Provincial Congress Committees shall ordinarily be conducted
in the language of the province concerned. Hindustani may also be used. "[A.M Zaidi, The Encyclopaedia of Indian
National Congress-Vol-10: 1930-1935: The Battle FOR SWARAJ at p. 442.]
31. This resolve is also
reflected in an essay authored by the first Prime Minister of the country,
Jawaharlal Nehru, where he wrote as follows:
"Language
is alleged to divide India into innumerable compartments; we are told by the
census that there are 222 languages or dialects in India. I suppose the census
of the United States mentions a very large number of languages; the German
census, I think, mentions over sixty. But most of these languages are spoken by
small groups of people, or are dialects. In India, the absence of mass
education has fostered the growth of dialects. As a matter of fact, India is a
singularly unified area so far as languages are concerned. Altogether in the
vast area of India, there are a dozen languages and these are closely allied to
each other. They fall into two groups— the Indo-Aryan languages of the north
and center and west, and the Dravidian languages of the east and south. The
Indo-Aryan languages derived from Sanskrit and anyone who knows one of them
finds it easy to learn another. The Dravidian languages are different, but each
one of them contains fifty per cent, or more words from the Sanskrit. The
dominant language in India is: Hindustani (Hindi or Urdu) which is already
spoken by a huge block of a hundred and twenty million people and is partly
understood by scores of millions of others. This language is bound to become the
all-India medium of communication, not displacing the great provincial
languages, but as a compulsory second language. With mass education on behalf
of the state this will not be difficult. Already due to talkies and the radio,
the range of Hindustani is spreading fast. The writer of this article has had
occasion to address great mass audiences all over India and almost always,
except in the south, he has used Hindustani and been understood. However
numerous the difficult problems which India has to solve, the language problem
clearly is not one of them. It already is well on the way to solution. "[Jawaharlal Nehru, The Unity of India,
Foreign Affairs, Volume 16, No. 2 (Jan. 1938), pp. 231-243.]
(Emphasis
provided)
Nehru
acknowledged that Hindustani is bound to become the all-India medium of
communication, since it is spoken by a large number of people in the country.
At the same time, he recognized the importance of provincial languages by
emphasizing that the intention was not to replace provincial languages with
Hindustani. Thus, he put forward the idea of Hindustani as a compulsory second
language.
32. Based on the developments
recounted above, it is clear that the country was moving forward to accept
Hindustani as its National language during our struggle for independence. Even
the Constituent Assembly's Rules of Procedure laid down that the business of
the Assembly would be transacted in Hindustani, or English. Again, a proviso
similar to the one contained in our present Constitution[See Articles 120 and 210 of the Constitution of India] was
incorporated, stating that in cases where a member is unable to express
himself/herself in Hindustani or English, he/she may, with the permission of
the President, speak in their mother tongue[Granville
Austin, The Indian Constitution: Cornerstone of a Nation, Oxford University
Press (New Delhi; 2000) at p. 274.].
33. Why was it then that
Hindustani was not recognized as an official language of the Union? It is now
clear that the main reason behind this was the partition of the nation in 1947
and adoption of Urdu by Pakistan as its National language. The ultimate victim
was Hindustani.
34. Granville Austin explains in
detail the discussions on the language issue in India before the Constituent
Assembly in particular, and in the country in general, before and after
partition. It is Chapter 12 of his first book[Granville Austin, The Indian Constitution: Cornerstone of a Nation,
Oxford University Press (New Delhi; 2000).] which throws considerable light
on this contentious and delicate national issue. It was a pragmatic hope
nurtured by our national leaders in post-independent India and by the majority
of the members of the Constituent Assembly that Hindustani had a very bright prospect of becoming the
national language. The early debates in the Constituent Assembly indicated a
compromise on this issue between the hardliners from both sides i.e. between
supporters of Sanskritized Hindi and proponents of liberal mixture of Urdu and
Hindi known as 'Hindustani'. But then comes a strong rupture in the form of the
partition of India, and amongst its several fallouts, one vital blow was given
to Urdu and Hindustani both. This is what Granville Austin has to say here:
"...Partition
killed Hindustani and endangered the position of English and the provincial
languages in the Constitution. 'If there had been no Partition, Hindustani
would without doubt have been the national language,' K. Santhanam believed,
'but the anger against the Muslims turned against Urdu. Assembly members ‘felt
that the Muslims having caused the division of the country, the whole issue of
national language must be reviewed afresh', said an article in The Hindustan
Times. Having seen the dream of unity shattered by Partition, by the
'treachery' of the Urdu (Hindustani) speakers, the Hindi extremists became even
more firmly committed to Hindi and to achieving national unity through it.
Speakers of the provincial languages must learn Hindi and the regional
languages must take second place, the Hindi-wallahs believed. And as to English,
it should go as Urdu had gone. Were not both un-Indian?" [Granville Austin, The Indian Constitution:
Cornerstone of a Nation, Oxford University Press (New Delhi; 2000) at pp.
277-278.]
35. Be that as it may, it is a
fact now that Hindustani is not the official language under the Constitution.
Under Article 343 of the Constitution, Hindi is the official language, while
the use of English was made permissible for official purposes for a period of
fifteen years. But this does not mean that Hindustan and Urdu have become
extinct. This was never the intention of the framers of the Constitution. In a
speech to the Constituent Assembly on the language issue, Jawaharlal Nehru emphasized
that the official language i.e. Hindi shall be enriched by borrowing the
vocabulary from Urdu. His exact words were:
"...
We find that in a particular subject or type of subjects we speak better in
Hindi than in Urdu and in another type of subjects Urdu suits us better; it
suits the genius of that subject a little better. My point is that I was both
these instruments which strengthen Hindi that is going to be developed as our
official and National language of the country. Let us keep in touch with the
people. "[Constituent Assembly
Debates, Vol IX at p. 1415.]
This
spirit is embodied in Article 351 of the Constitution, which reads as follows:
"351.
Directive for development of the Hindi language
It
shall be the duty of the Union to promote the spread of the Hindi language, to
develop it so that it may serve as a medium of expression for all the elements
of the composite culture of India and to secure its enrichment by assimilating
without interfering with its genius, the forms, style and expressions used in
Hindustani and in the other languages of India specified in the Eighth
Schedule, and by drawing, wherever necessary or desirable, for its vocabulary,
primarily on Sanskrit and secondarily on other languages."
36. Both Gandhi and Nehru were great
proponents of Hindustani. Only a few months before his death Gandhi wrote:
"This
Hindustani (Gandhi wrote) should be neither Sanskritized Hindi nor Persianised
Urdu but a happy combination of both. It should also freely admit words
wherever necessary from the different regional languages and also assimilate
words from foreign languages, provided that they can mix well and easily with
our national language. Thus our national language must develop into a rich and
powerful instrument capable of expressing the whole gamut of human thoughts and
feelings. To confine oneself exclusively to Hindi or Urdu would be a crime against
intelligence and the spirit of patriotism." [Granville Austin, The Indian Constitution: Cornerstone of a Nation,
Oxford University Press (New Delhi; 2000) at p. 272.]
37. Even today, the language used
by the common people of the country is replete with words of the Urdu language,
even if one is not aware of it. It would not be incorrect to say that one
cannot have a day-to-day conversation in Hindi without using words of Urdu or
words derived from Urdu. The word 'Hindi' itself comes from the Persian word
'Hindavi'! This exchange of vocabulary flows both ways because Urdu also has
many words borrowed from other Indian languages, including Sanskrit.
38. Interestingly, Urdu words
have a heavy influence on Court parlance, both in criminal and civil law. From
Adalat[Adalat means 'Court'.] to
halafnama [Halafnama means 'affidavit'.]
to peshi[Peshi means 'appearance' or
'presence'.], the influence of Urdu is writ large in the language of the
Indian Courts. For that matter, even though the official language of the
Supreme Court and the High Courts as per Article 348 of the Constitution is
English, yet many Urdu words continue to be used in this Court till date. These
include vakalatnama, dasti, etc.
39. Viewed from another
perspective, the Urdu language has come to be adopted by many States and Union
Territories in India as the second official language in exercise of powers
conferred by Article 345 of the Constitution[Please
refer to the previous paragraphs of this judgment.]. The States which have
Urdu as one of the official languages are Andhra Pradesh, Bihar, Jharkhand,
Telangana, Uttar Pradesh, and West Bengal, while the Union Territories which
follow this practice are Delhi and Jammu and Kashmir.
40. Even from a Constitutional
perspective, the use of language for official purposes is not according to any
rigid formula. For example, Article 120 of the Constitution prescribes Hindi or
English as the official language of Parliament, but the proviso to the said
Article empowers the Presiding Officer of the House to allow a member to
express themselves in their mother tongue, if they do not know Hindi or
English. The same principle applies to State legislatures vide Article 210 of
the Constitution.
41. It may also be of same
interest to know that when we criticize Urdu, we are in a way also criticizing
Hindi, as according to linguists and literary scholars, Urdu and Hindi are not
two languages, but it is one language. True, Urdu is mainly written in Nastaliq[Urdu written in Perso-Arabic script in
calligraphic style is called 'Nastaliq'.] and Hindi in Devnagri; but then
scripts do not make a language. What makes languages distinct is their syntax,
their grammar and their phonology. Urdu and Hindi have broad similarities in
all these counts. The noted Urdu scholar Gyan Chand Jain, in Urdu, Hindi ya
Hindustani published in magazine Hindustani Zaban (Jan-April 1974), writes:
"It
is absolutely clear that Urdu and Hindi are not two separate languages. To call
them two languages is to belie all principles of linguistics and to deceive
oneself and others....Even though Urdu literature and Hindi literature are two
different and independent literatures, Urdu and Hindi are not two different
languages.. Enumerating Urdu and Hindi as two languages, in the Indian
Constitution, is political expediency, not a linguistic reality"[Our source for this extract is Amrit Rai, A
House Divided: The Origin and Development of Hindi/Hindavi, Oxford University
Press (1984) at p. 3.]
Professor
Gyan Chand Jain does take into consideration the fact that in our Constitution,
Urdu and Hindi are mentioned as two different languages, but that the author
says, "is political expediency, not a linguistic reality." According
to Amrit Rai, "...their recognition as two separate languages under the
Constitution need not deter linguists from questioning the scientific validity
of their separation"[Amrit Rai, A
House Divided: The Origin and Development of Hindi/Hindavi, Oxford University
Press (1984) at p. 3.].
42. The noted Hindi scholar Ram
Vilas Sharma, who is a strong supporter of Hindi as a national language, in his
book Bharat ki Bhasha Samasya writes:
"Hindi-Urdu
are not two separate languages; they are basically one and the same. Their
pronouns, verbs, and basic vocabulary are the same. There are no two other
languages in the world whose pronouns and verbs are one hundred per cent the
same. Russian and Ukrainian are much akin to each other but even they are not
so closely alike. "[Our source for
this extract is Amrit Rai, A House Divided: The Origin and Development of
Hindi/Hindavi, Oxford University Press (1984) at p. 6.]
43. Another outstanding Urdu
scholar, and a leader of the Urdu movement, Abdul Haq, in his book Qadim Urdu
says:
"It
is a clear fact and needs no further adumbration that the language we speak and
write and call by the name 'Urdu' today is derived from Hindi and constituted
of Hindi"[Our source for this
extract is Amrit Rai, A House Divided: The Origin and Development of
Hindi/Hindavi, Oxford University Press (1984) at p. 6.]
44. If there are dissimilarities,
there are plenty between Hindi and high Hindi, like there are between Urdu and
high Urdu. But close similarities exist between Hindi and Urdu, when these are
spoken day-to-day. We fall back again on Gyan Chand Jain, who writes:
"...It
is a fact that the difference between average Urdu writing and average Hindi
writing is not as great as the difference between average Urdu and difficult
Urdu, or that between average Hindi and difficult Hindi. In the literature of
every language, be it Urdu or Hindi or English, one finds different levels of
language according to the stock of words used-on the one hand, the altogether
simple language of everyday speech, and on the other a language difficult to
comprehend, weighed down by words from the classical language or from an alien
language.”. [Gyan Chand Jain, Urdu Hindi
ya Hindustani, Hindustani Zaban (Jan-April, 1974). However, our source for the
extract is Amrit Rai, A House Divided: The Origin and Development of
Hindi/Hindavi, Oxford University Press (1984) at p. 4.]
45. This is not an occasion to
have an elaborate discussion on the rise and fall of Urdu, but this much can be
stated that this fusion of the two languages Hindi and Urdu met a roadblock in
the form of the puritans on both sides and Hindi became more Sanskritized and
Urdu more Persian. A schism exploited by the colonial powers in dividing the two
languages on religion. Hindi was now understood to be the language of Hindus
and Urdu of the Muslims, [See Amrit Rai,
A House Divided: The Origin and Development of Hindi/Hinda vi, Oxford
University Press (1984) at pp. 8-13 and 285-289.] which is such a pitiable digression from reality; from unity in
diversity; and the concept of universal brotherhood.
46. Coming to the present case,
it must be stated that a Municipal Council is there to provide services to the
local community of the area and cater to their immediate day-to-day needs. If
people or a group of people, residing within the area covered by the Municipal
Council are familiar with Urdu, then there should not be any objection if Urdu
is used in addition to the official language i.e. Marathi, at least on the
signboard of the Municipal Council. Language is a medium for exchange of ideas
that brings people holding diverse views and beliefs closer and it should not
become a cause of their division.
47. And these are the words of
our former Chief Justice of India, M. N. Venkatachaliah, who makes a fervent
plea for the preservation of Urdu, while speaking in a seminar in Delhi:
"The
Urdu language has a special place in India. The Urdu language conjures up and
inspires deeply emotive sentiments and thoughts from the sublimity of the
mystic to the romantic and the earthy, of perfumes of camaraderie, of music and
life's wistfulness and a whole range of human relationships. Its rich
literature and lore is a treasure house of the noblest thoughts on life's
mysteries. Urdu is not simply one of the languages of this country. It is a
culture and civilisation in itself...But today this great culture needs urgent
measures for its very survival... The richness of Urdu culture needs to be
restored to its pristine glory. "[See
Danial Latifi, Urdu in UP, Economic and Political Weekly, Vol. 36, No.7 (Feb
17-23, 2001), pp. 533-535 at p. 535.]
48. Our misconceptions, perhaps
even our prejudices against a language have to be courageously and truthfully
tested against the reality, which is this great diversity of our nation: Our
strength can never be our weakness. Let us make friends with Urdu and every
language. If Urdu was to speak for herself, she would say:
"urdu
hai mirā naam maiñ 'Khusrav' kīpahelī
kyuuñ
mujh ko banāte ho ta.assub kā nishāna
maiñ ne
to kabhikhud ko musalmāñ nahīñ maanā
dekhā
thā kabhī maiñ ne bhī khushiyon kā zamāna
apne
hī vatan meñ huuñ magar aaj akelī
urdu
hai mirā naam maiñ 'Khusrav' kīpahelī"[Extract from a Nazm by poet Iqbal Ashhar]
Urdu is
my name, I am the riddle of 'Khusrav' Do not hold me for your prejudices I
never considered myself a Muslim
I too
have seen happier times
I feel
like an outsider in my homeland today
Urdu is my name, I am the riddle
of 'Khusrav'
49. The display of an additional
language cannot, by itself, be said to be in violation of the provisions of the
2022 Act. The High Court while reaching the above findings had considered the
relevant provisions of law. We completely agree with the reasoning given by the
High Court that there is no prohibition on the use of Urdu under the 2022 Act
or in any provision of law. The entire case of the appellant to our mind is
based on a misconception of law. We see no reason therefore to interfere in the
present case. These appeals are liable to be dismissed, and are hereby
dismissed.
50. Pending application(s), if
any, stand(s) disposed of.
------